قیمت ترجمه رسمی

نرخ ترجمه تخصصی

مراحل تعیین نرخ ترجمه چیست؟

احتمالاً از خود پرسیده اید که اگر قصد دارید یک مترجم برای نوشتن دست نوشته خود استخدام کنید، چگونه قیمت خود را تعیین کنید. گزینه های مختلفی از جمله قیمت هر کلمه، قیمت هر صفحه، قیمت در ساعت یا قیمت هر کاراکتر در دسترس هستند. با این حال، در این مقاله به شما خواهیم گفت که چگونه قیمت ترجمه خود را محاسبه کنید. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. اولین قدم این است که قیمت هر کلمه و هر صفحه را تعریف کنید. دوست دارید به من بگویید بهترین نرخ چه خواهد بود؟
قیمت هر کلمه

نرخ ترجمه تخصصی

گزارشی که توسط GSA منتشر شد، میانگین قیمت هر کلمه را برای یازده زبان رایج توضیح داد. نرخ های اسپانیایی، فرانسوی و چینی به طور کلی ارزان ترین هستند. پرتغالی با 049 دلار در هر کلمه در وسط قرار دارد و پس از آن زبان های عربی، ژاپنی و کره ای قرار دارند. در واقع، نرخ استانداردی برای ترجمه یک سند وجود ندارد و هر آژانس هزینه های متفاوتی دارد. نکاتی برای انتخاب خدمات ترجمه با کمترین قیمت هر کلمه:
قیمت هر صفحه

نرخ ترجمه تخصصی

در دنیای ترجمه، قیمت هر صفحه یکی از متداول ترین روش هاست. هنگامی که یک سند به صورت دیجیتالی در دسترس نیست یا زمانی که یک سند به صورت PDF اسکن شده است، این روش به خوبی کار می کند. قیمت گذاری هر صفحه به شما این فرصت را می دهد که اطلاعات بیشتری را در یک صفحه بسته بندی کنید. هنگام ترجمه یک سند کوتاه از انگلیسی به آلمانی، می توانید یک مترجم را خطی شارژ کنید. با استفاده از این روش می توانید پروژه ها را نیز به روز کنید یا اسناد را بررسی کنید.
قیمت هر ساعت

نرخ ترجمه تخصصی

بر اساس زبان و موضوع، قیمت ترجمه در هر ساعت متفاوت است. زمینه ها و موضوعات زیادی وجود دارد که مترجمان روی آنها کار می کنند. مزایای انتخاب مترجم متخصص در یک زمینه خاص بسیار زیاد است. مترجمی که استخدام می کنید باید به عنوان مثال در زمینه بازاریابی و تبلیغات در کشور شما تجربه داشته باشد. این کار ترجمه با کیفیت بالا را تضمین می کند و قدرت مذاکره بیشتری به شما می دهد. نرخی که در هر ساعت شارژ می کنید را می توان بر اساس زبانی که قصد دارید روی آن کار کنید تنظیم کرد، اما باید به خاطر داشته باشید که برای هر زبان مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر

نرخ ترجمه تخصصی

در بسیاری از موسسات ترجمه، مشتریان با نویسه‌های زبان مبدأ هزینه دریافت می‌کنند. به طور کلی 55 کاراکتر در هر خط، با احتساب فاصله وجود دارد. برای مشتریان در اروپای مرکزی، نرخ ها بر اساس تعداد کاراکترها و زبان مقصد محاسبه می شود، بنابراین آنها می توانند آنها را با هم مقایسه کنند. با این حال، روشی مانند این می تواند گمراه کننده باشد. به عنوان مثال، ترجمه انگلیسی به آلمانی به طور متوسط ​​هشت کلمه در هر خط است. به همین دلیل، مشتری باید انتظار پرداخت بیشتر را داشته باشد.
هزینه هر صفحه

نرخ ترجمه تخصصی

بسته به زبان، ترجمه می تواند هزینه زیادی داشته باشد. اگر در حال ایجاد یک متن بازاریابی هستید، ممکن است کمتر از زمانی باشد که یک بروشور بسته ایجاد می کنید، و ممکن است بیشتر گرافیکی باشد و متن کمتری داشته باشد. اندازه فونت نیز ممکن است بر تعداد کلمات تأثیر بگذارد. قیمت‌های ترجمه‌های سختی معمولی در اروپای مرکزی معمولاً در هر خط محاسبه می‌شوند. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. از 150 یورو تا 220 یورو، انگلیسی به هر یک از این زبان ها ترجمه می شود.
هزینه هر کاراکتر

نرخ ترجمه تخصصی

یک ترجمه را می توان به روش های مختلف شارژ کرد. در حالی که برخی از شرکت های ترجمه با کلمه هزینه می کنند، برخی دیگر بر اساس نویسه یا خط هزینه می کنند. مقایسه نرخ ها مستلزم این است که در نظر داشته باشید که یک کلمه در یک زبان ممکن است با یک کلمه در زبان دیگر یکسان نباشد. تعداد کلمات تنها عاملی نیست که باید در نظر گرفته شود.نوع ترجمه نیز به همان اندازه مهم است. در ترجمه از آلمانی به انگلیسی، کلمات بیشتری نسبت به نسخه اصلی وجود خواهد داشت. اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، مشکل کمتر خواهد بود.
هزینه هر خط

نرخ ترجمه تخصصی

اگر می خواهید قیمت ها را مقایسه کنید، ممکن است در نظر بگیرید که ترجمه آلمانی به انگلیسی چند کلمه دارد. طول یک خط، یا 55 کاراکتر، تقریباً 8 کلمه با فاصله است. ترجمه ها از آلمانی به انگلیسی اغلب حاوی کلمات بیشتری نسبت به متن مبدا هستند، به همین دلیل است که مقایسه نرخ ها می تواند چالش برانگیز باشد. همچنین اگر متن حاوی اصطلاحات پزشکی یا حقوقی باشد، هزینه بیشتری پرداخت خواهید کرد. ممکن است مطلوب باشد که خدمات ترجمه ای را انتخاب کنید که بسته به پیچیدگی سند، با کلمه یا خط هزینه دریافت می کند.
هزینه هر کلمه

نرخ ترجمه تخصصی

فاکتورهای زیادی تعیین می کنند که ترجمه هر کلمه چقدر هزینه دارد. قیمت ترجمه بسته به جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم متفاوت است. معمولاً هنگام خرید عمده تخفیف هایی ارائه می شود.قیمت ها به طور کلی از 007 تا 016 دلار برای هر کلمه متغیر است. در برخی از زبان ها، هزینه ترجمه کمتر از نیمی از این مقدار است. با این حال، ترجمه دقیق برخی از زبان ها مانند ژاپنی، چینی و عبری دشوار است.
منبع: tarjomano
قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی سال 99
تعرفه ترجمه تخصصی
ترجمانو

دیدگاهتان را بنویسید